Saturday, May 27, 2006
Particles: は and が
Let me introduce…
ディブがロンドンに行った。
I’ve underlined the key bit of information in this sentence. The focus here is on who we are talking about. Now the listener knows that it is Dave that went to
ディブはレストランで昼ごはんを食ベた。
Again, I’ve underlined the key bit of information in the above sentence. The focus has now shifted onto what Dave was doing.
Notice the particle used to identify Dave changed between the two sentences? In the first we used が and in the second we used は. This highlights one difference between the two particles – a difference of emphasis. が is used to emphasize an entity, は is used to emphasize what the entity did. When we first introduce an entity into a conversation, the important bit is the identity of the entity (it was DAVE that…). After that, what Dave did is the important bit.
Questions, questions…
English: What kind of food did you eat?
Jenglish: [what kind of][food][eat]
日本語: どんな食べ物が食べましたか。
English: What film did you watch last night.
Jenglish: [last night][film][what][watch]
日本語: 昨夜、映画は何を見ましたか。
Topics and subjects
日本は人口が多いです。
The sentence is about
日本は人口が多いです。
日本の人口は多いです。
An English Sentence
Whilst talking about using both は and が in the same sentence, we should have a quick discussion about subordinate clauses. The structure of a sentence in English is pretty straightforward and consists to just two parts: a subject and a predicate. The subject is the thing being discussed and the predicate is, well, everything else. Together, a subject and a predicate form a clause. In all but the simplest of sentences, you’ll find that clauses contain sub-clauses. There are far too many types to mention, but a key one is the subordinate clause. A subordinate clause exists to add information to the main clause, but has no meaning without the main clause. Consider:
The book that Jack bought last week is very interesting.
The subordinate clause here, is ‘that Jack bought last week’. If we remove this from the main clause, the main clause still makes sense (‘The book is very interesting’). This is an example of a specific type of subordinate clause and is in fact a relative clause. In the 元気2textbook I use, it’s called “Using sentences to qualify nouns”, but “relative clause” sounds much more intelligent.
Subordinate clauses are like mini-sentences in that they can have their own verb and everything. So it’s quite possible to have multiple verbs in a single sentence. When this happens, it’s pretty important to ensure that we know exactly which verb applies to the relative clause’s subject – in our example above, this is Jack. So, what we can do is mark the relative clause’s subject with が which tells the listener that the next verb they hear relates to the subject of the relative clause. If we turn this sentence into Jenglish, we get:
English: The book that Jack bought last week is very interesting.
Jenglish: [last week][Jack][bought][book][interesting][is]
日本語: 先週ジャークさんが買った本はとても面白いです。
When to use は
- to mark information already introduced to the listener.
- in question sentences, before the question word.
- to mark the topic of a sentence.
- to emphasize a topic in negative sentences.
- to mark newly introduced information.
- to mark the subject of a relative clause.
- to mark he subject of a sentence.
- to mark the subject of an intransitive verb.
- in question sentences, after the question word.
- with verbs of existence (ある, いる etc).
- with verbs of ability (can, understand etc).
- with verbs of sensation (hear, see, taste, feel, smell etc).
- with verbs in potential form.
- in sentences conveying necessity (need…).
- in sentences conveying desire (want…).
- to mark the object of a verb or adjective of emotion.